日本シリーズ應該是日本職棒的賽事名稱吧?
創作者介紹

STRmage的網路日誌

strmage 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • asulo
  • 首先謝謝站長翻譯這麼有趣的漫畫,糟糕小叮噹系列實在糟糕得很妙!
    中文版看完之後便開始興高采烈地中日對照閱讀。(學習日文,感謝站長提供這麼好的材料)

    對照著原文看,第三格靜香說的是「日本シリーズはホークスが貰うけど」
    我想應該翻譯成「反正日本series肯定是軟體鷹獲勝~」(福岡的球隊)比較合理。
    顯然三個人支持的隊伍都不一樣,才會吵成一團XD

    另,第五格的「已經獲勝也一樣!」
    原文是「したも同然さ!」我覺得意思應該是「跟獲勝已經沒兩樣了!」

    以上是個人的淺見,謹供參考:)
  • 純粹路過
  • 我想﹐那個「也」是多打了的
  • Candtstar
  • シリーズ是指"系列"吧